目前分類:詩.翻譯 (36)
- Oct 21 Wed 2009 11:01
WISLAWA SZYMBORSKA - A FEW WORDS ON THE SOUL
- Oct 20 Tue 2009 22:40
WISLAWA SZYMBORSKA - LOVE AT FIRST SIGHT
- Oct 15 Thu 2009 11:49
SHAKESPEARE - SONNET 29
- Oct 14 Wed 2009 11:47
SHAKESPEARE - SONNET 146
- Aug 07 Fri 2009 22:17
德奧多.史托姆 - 豎琴女孩之歌
- Aug 06 Thu 2009 11:20
海涅 - 他們彼此相愛 (SIE LIEBTEN SICH BEIDE)
- Aug 06 Thu 2009 09:22
里爾克 - 我的人生是靜海 (MEIN LEBEN IST WIE LEISE SEE)
- Aug 05 Wed 2009 23:59
里爾克 - 箴言 (MOTTO)
- Jul 24 Fri 2009 23:14
瑪夏多詩兩首:關於人性的自私與冷漠
翻譯:Sophia L.
- Jul 24 Fri 2009 10:13
詩詞賞析:惡性循環 (馬夏多.迪亞西斯 1839 ~ 1908)
- Jul 23 Thu 2009 03:55
里爾克 - 天使之歌
- Jul 21 Tue 2009 11:51
海涅 - 羅蕾萊之歌 (DIE LORELEY)
- Jul 21 Tue 2009 04:47
海涅詩歌:蝴蝶愛上玫瑰
- Jul 19 Sun 2009 07:05
巴洛克主義與葛瑞哥.迪馬多斯 (1636 ~ 1695)
時代背景
- Jul 17 Fri 2009 22:43
詩詞賞析:以實瑪莉 (奧馮蘇斯.葛瑪蘭:1870 - 1921)
- Jul 04 Sat 2009 02:59
葡萄牙古典主義詩人:路易斯.卡蒙其人其詩