close

Machado de Assis – Círculo Vicioso

Bailando no ar, gemia inquieto vaga-lume:

“Quem me dera que fosse aquela loura estrela,

Que arde no eterno azul, como uma eterna vela!”

Mas a estrela, fitando a lua, com ciúme:

漫舞於空氣,螢火蟲不安地嘆息:

「是星子給了我金黃色光明,

燃燒於無盡之藍,像永恆的火炬!」

然而星子凝視著月,以妒嫉的心理:

“Pudesse eu copiar o transparente lume,

Que, da grega coluna à gótica janela,

Contemplou, suspirosa, a fronte amada e bela!”

Mas a lua, fitando o sol, com azedume:

「仿製那清透的亮麗,我想我可以,

投射於希臘的圓柱至哥德的窗櫺

顧影自憐地嘆息,照耀那愛與美的額際!」

然而月亮凝視著太陽,吐出尖酸的語氣:

“Mísera! tivesse eu aquela enorme, aquela

Claridade imortal, que toda a luz resume!”

Mas o sol, inclinando a rútila capela:

「喔!可悲!連我也擁有你

巨大的澄澈,不死的光輝就是它的名!」

然而太陽,與聖壇上的清晰相輝映:

“Pesa-me esta brilhante auréola de nume...

Enfara-me esta azul e desmedida umbela...

Por que não nasci eu um simples vaga-lume?”

「神聖的光環為我帶來沉重與悲情

我已厭倦了那蔚藍的蒼穹,無盡

為何我不能僅是生而為一隻流螢?」

翻譯:Sophia L.


關於詩

此詩的主題在於陳述人類的永不知足與自以為是的心態。藉由流螢、星子、月亮、太陽這四種角色的言語對答來表現人無止盡的貪婪。這首詩蘊含著豊富的哲思,有著對存在、時間、空間及倫理的一種反省。它的美麗在於使用了比喻,而不是直述性的說理。沒有浪漫主義過多的悲觀多情、多愁善感,但卻賦予詩一種深刻思考的理性。

這首詩讓我想起了一個民間故事,雖然用的是不同的敘事手法,卻都闡明了共同的主題。話說在遠古以前,有一位愛胡思亂想、不安於本職的石匠,成天老是幻想著自己有一天能成為大富翁。後來有一位神仙幫他達成了願望,可是他卻變得驕傲自大、目中無人,也因為他的無禮而遭到大官衙役的毒打。他又開始想著,作官有權又有勢,要比當個富翁強很多啊!於是神仙又把他變成了官老爺。只是,他卻不懂得珍惜好不容易得來的良機,反倒欺壓良民、強搶民女,終於被務農的男人們痛打了一頓。神仙又把他變成了農夫,可是在日正當中下田之時,他又覺得太陽的威力比自己強大許多;成了太陽,卻避不過烏雲朵朵;化身為烏雲又遭強風吹散;成為強風又被山崖邊的巨石抵擋。後來有人看上了他變成的巨石,想要鑿穿他刻座雕像,他才後悔的大喊,我還是當個石匠吧!

兩相比較之下,的確發現了東西方思想上罕見的契合與雷同,使人驚於它們之間的異曲同工之妙。或許不只音樂無國界,在這個例子上,我也看見了思想無國界!


關於作者

瑪夏多.迪亞西斯(Machado de Assis)是巴西知名的寫實主義大師。1839年出生於里約一個貧窮的小家庭,父親為黑白混血的油漆匠,母親以替人洗衣為生。在他很小的時候,父母便雙雙去逝,幸由養母瑪麗亞.伊奈的照顧才得以長大成人。並從其朋友修維拉神父處習得法語與拉丁語,也因此而奠定了他早年的文學基礎。 

他甚至沒有受過正規的大學教育,早在〸六歲便進入一家印刷廠當學徒。〸八歲時進入寶拉.伯利多出版社工作,於此同時發表了他前期的幾篇詩作,只是此時的作品還不成熟,因受到浪漫主義的強烈影響,並不能歸類為寫實之作。之後不久,他的作品終於被《商業郵報》所錄取,在文學界開始得到較多的認同。1860年時開始為《里約日報》撰寫參議院辯論集文,他犀利的筆風與自由主義式的嘲諷讓很多人留下深刻的印象。1864年時出版了第一部浪漫詩集:《蛹》(Crisálidas) 

三〸歲上與一位來自葡萄牙書香世家的女子卡羅麗娜.夏維爾結婚。她是他終生的愛人,即使比作家先行離世,然而馬夏多一直到死都未曾再娶,甚至還常常返回愛妻的墓地,重溫過往的回憶。作家也以妻子的形象創造了《埃列斯回憶錄》(Memorial de Aires)裡的一位美麗人物:卡摩女士。

他最有名的帕那薩斯主義作品出版於1881年左右,是一本名為《西方》(Ocidentais)的詩集,《惡性循環》也差不多是在這個時期完成的。於此同時他也發表了轟動巴西文壇、奠定他日後文學大師之名的兩部寫實小說:《老頑固》(Dom Casmurro)與《柏拉斯.庫巴的死後回憶錄》(Memórias Póstumas de Brás Cubas)

雖然他並沒有受過完整的正規教育,然而他的作品,不論是詩歌或小說,都以用詞優美、文法結構嚴謹精確而著稱。更值得一提的是,他的文章深奧,具有豊富的哲學性深度,以此建構了書中人物複雜多面的性格與心理世界;也顯示出文化性的廣度,對於不同社會階層的生活型態、談話思考上皆有細微的描寫。即使出身貧微,然而他的文學光環卻永不磨滅。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sophia Lai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()