MARLON – LIEBER GOTT
譯者:Sophia L.
Lieber Gott
親愛的上帝
sag mir warum muss das sein
請告訴我,為何必得如此發生
Leid wohin ich seh
我看見悲劇重覆上演
und meistens wo ich´s nicht versteh
也無法理解那絕大部分的事件
sag mir ist es gerecht
告訴我那樣是否公平
dass es manchen so schlecht
或許有某些人非常邪惡
und anderen viel zu gut geht
但也有很多人非常善良
hast du die karten verteilt
是否祢早就分配好命運的牌局?
entscheidest du für wen die sonne lacht
早已決定誰該在陽光之下歡笑
und für wen es immer schneit...immer schneit
誰又該在無盡的風雪中哭泣… 風雪中哭泣
Lieber Gott
親愛的上帝
frag
請問祢事件背後真正的用意
ich denk so oft dass was nicht stimmt
我常常想著,我們到底哪裡錯了?
bist du bei uns oder sind wir schon verloren
是祢失去了我們,亦或是我們失落了自己?
warum gibt es gewalt?
為何存在著暴力?
warum gibt es hass?
為何存在著仇恨?
warum gibt es menschen die soldaten sind?
為何有人甘願成為戰爭的特使?
bitte sag mir den grund
請給我一個理由
bitte sag mir warum
請告訴我到底為什麼
ich
有時我竟感到如此獨寂… 如此孤寂
öffne mir die augen
請開闊我的視野
bade
使我沐浴在光裡
ich würd so gern an dich glauben
我心甘情願地相信祢
sag hörst du
告訴我,祢是否聽見我的問題?
öffne mir die augen
請開闊我的視野
bade
使我沐浴在光裡
ich würd so gern an etwas glauben
我就能甘願地相信奇蹟
sag hörst du
告訴我,祢是否聽見我的問題?
Lieber Gott
親愛的上帝
manchmal ist es wirklich schlimm
有時情況真的很糟
und ich weiß nicht mehr wohin
我已不知該何去何從
und dann kommt es mir vor
突然之間一切就在我面前發生
als wenn die welt in trümmern liegt
如同世界即將崩毀
und ich seh
而我看見自己
alles froh und bunt
陷在狂喜與五光〸色裡
und ich frag
“你是否如槁木死灰般冷血無情?” – 我問自己
bitte sag mir den grund
請給我一個理由
bitte sag mir warum
請告訴我為什麼
ich
我又再次感到如此孤寂
öffne mir die augen
請開闊我的視野
bade
使我沐浴在光裡
ich würd so gern an dich glauben
我心甘情願地相信祢
sag hörst du
告訴我,祢是否聽見我的問題?
öffne mir die augen
請開闊我的視野
bade
使我沐浴在光裡
ich würd so gern an etwas glauben
我就能甘願地相信奇蹟
sag hörst du
告訴我,祢是否聽見我的問題?
öffne mir die augen
請開闊我的視野
bade
使我沐浴在光裡
ich würd so gern an dich glauben
我心甘情願地相信祢
sag hörst du
告訴我,祢是否聽見我的問題?
öffne mir die augen
請開闊我的視野
bade
使我沐浴在光裡
ich würd so gern an etwas glauben
我就能甘願地相信奇蹟
sag hörst du
告訴我,祢是否聽見我的問題?
留言列表